Mi Diario de Escritor: Semana 9 de "Los Buitres"

Amigos, esta semana hubo varios desarrollos con “Los Buitres” en Wattpad, y esta entrada se enfocará en las muchas emociones que derivaron de ellos. Para empezar, les doy un update: estoy en un Club de Lectura dentro de la plataforma, que hasta ahora tiene unos trece miembros. Mi libro es el doce en la lista, y estamos leyendo un libro por semana; actualmente vamos en el segundo libro. El primero me resultó un poco tedioso de leer, pues aunque la autora es muy buena describiendo sus escenas, los diálogos me parecieron trillados, especialmente los del villano. La entiendo perfectamente, pues como les he dicho antes, los diálogos son lo que más trabajo me cuesta escribir. Le dejé una retroalimentación con este y algunos otros puntos, puesto que así es la dinámica del Club, y hoy empezaré a leer el segundo libro.

Por otro lado, me uní a dos dinámicas distintas de “A Read for a Read”, en las que básicamente lees un número determinado de capítulos de la historia de un autor, y él hace lo mismo por tí. La primera fue una chica que únicamente leyó mi primer capítulo, y me dejó unos comentarios bastante rudos. Debo admitirles que me afectaron más de la cuenta, principalmente porque su crítica principal fue algo que se pudo haber evitado por completo. Verán, como saben, empecé a escribir “Los Buitres” en español y lo estoy traduciendo al inglés. Al escribir en español, los diálogos de los personajes los marcaba con guiones, pero jamás se me ocurrió que esto no estaría correcto en inglés, por lo que al momento de traducir, los dejé así. Podrán imaginar mi sorpresa cuando esta chica, de una manera innecesariamente ruda, me dejó un comentario en el que decía que el usar guiones en inglés era “mala gramática y mala forma”. Efectivamente, después de una búsqueda en internet, confirmé que la chica tenía razón y procedí a cambiar los guiones por comillas.

Además de ese comentario, me dio una calificación de 4 1/2 estrellas de 10, diciendo que mi escritura le había parecido excesiva y que se había encontrado saltándose párrafos. Este último comentario no me lo tomé muy personal, porque es totalmente subjetivo, pero el tema de la gramática sí me pegó, y mucho, sobre todo porque es algo muy básico y que definitivamente tuve que haber buscado antes. El saber que ahora había un comentario público muy negativo en mi primer capítulo, que cualquier lector potencial iba a poder leer, también me afectó e incluso me desanimó un poco, y eso me enfadó aún más. ¿Por qué le daba tanta importancia a una crítica hecha por una persona aleatoria? Sin duda, como esa habría muchas más. Sé que no debería ser así, pero les admito que la noche del domingo la pasé muy ansioso, dándole vueltas a sus palabras una y otra vez.

La historia dió un giro inesperado ayer. La segunda persona cuyo libro voy a leer y que a cambio leerá el mío, que es una editora con experiencia en distintos géneros, leyó mi primer capítulo y me dejó un comentario muy positivo, en el que incluso decía que mi gramática no era mala y que mi escritura era muy sólida. En un mensaje privado, me recomendó no tomarme a pecho los comentarios negativos de las personas, confirmando así mi percepción de que el comentario de la chica efectivamente había sido innecesariamente rudo, y dándome el nombre de un libro que me aconsejaba leer, con el propósito de mejorar mi técnica. Por último, elogió el trabajo de traducción que estaba haciendo, y acordamos que, una vez que yo terminara de leer su libro, ella leería los doce capítulos que ya tengo publicados y me daría sus notas.

Les admito que el comentario de la editora me hizo sentir muy bien, pero también me trajo muchas emociones encontradas. No me gusta ser tan susceptible a las opiniones ajenas, y sentirme muy mal con una negativa para después compensarla con una muy positiva. Sé que no debería ser así, pero creo que todavía no estoy lo suficientemente maduro como para aceptar la crítica, positiva o negativa, sin tomármelo demasiado personal. El día de hoy estoy con una mejor actitud, decidido a dejar atrás los hechos del fin de semana y continuar escribiendo de manera normal. Puedo decir que esta fue mi primera experiencia con una crítica verdaderamente negativa, y al menos ya sé qué puedo esperar en el futuro. Por el momento, esta semana la dedicaré a leer los capítulos de la editora y a leer el siguiente libro en el Club de Lectura. Como les comenté la semana pasada, también empezaré a escribir otra vez, comenzando con el capítulo 18. La próxima semana, les estaré contando qué tal va todo.

Estatus actual: 17 capítulos de 40 (tentativo)

Fecha estimada de terminación: 10 de enero (primer draft)